Keine exakte Übersetzung gefunden für دون الحاد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch دون الحاد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le monocrotophos est extrêment toxique pour les oiseaux, tant par exposition orale aiguë que par exposition alimentaire sub-aiguë.
    والمونوكرتوفوس هي مادة عالية السمية جداً بالنسبة للطيور التي تتعرض لجرعات فمية حادة أو غذائية دون حادة.
  • * Une personne ressortissante des îles Salomon et une personne étrangère ont besoin d'un consentement écrit si l'un des deux à moins de 21 ans.
    * يجب على مواطني جزر سليمان والأجانب الذين يعيشون بها أن يحصلوا على موافقة كتابية على الزواج إذا ما كان أحد الطرفين دون الحادية عشرة من العمر.
  • Ces dernières années, ces deux organes se sont illustrés par leur inefficacité.
    وقد بدا مستوى أداء كليهما في العمل دون الواجب بشكل حاد في السنتين الأخيرتين.
  • Les plans sous-nationaux ont été intégrés dans le onzième Plan de développement socioéconomique (2007-2011), assortis d'allocations financières nationales connexes.
    وأدرجت الخطط دون الوطنية في المخطط الحادي عشر للتنمية الاجتماعية الاقتصادية (2007-2011) وما يقترن بها من موارد مالية وطنية.
  • Le présent document a été publié sans préjuger de l'issue (ou l'anticiper) de la onzième session du Comité de négociation intergouvernemental s'agissant du produit chimique visé.
    (1) صدرت هذه الوثيقة دون الإخلال بنتائج الدورة الحادية عشرة للجنة التفاوض الحكومية الدولية فيما يتعلق بالمادة الكيميائية (أو توقعها).
  • Selon un rapport publié en novembre 2002 par la Commission des affaires étrangères de la Chambre des communes, Gibraltar n'a rien perdu de son importance stratégique au XXIe siècle.
    وقد ذهب تقرير نشرته لجنة الشؤون الخارجية بمجلس العموم في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 إلى أن الأهمية الاستراتيجية للإقليم تظل دون نقصان في القرن الحادي والعشرين.
  • De plus, les ressources financières et humaines modiques n'ont pas permis au secrétariat de procéder à une analyse approfondie des principaux programmes et initiatives internationaux dans lesquels il est convenu de tenir dûment compte de la dimension déchets pour répondre aux attentes et objectifs du Sommet de Johanneburg quant à la gestion du cycle de vie des substances.
    بيد أن نقص الموارد الحاد حال دون قيام أمانة اتفاقية بازل المشاركة على نحو نشط في الكثير من الأنشطة المشتركة هذه.
  • Ce regroupement en catégories permettra également d'améliorer l'application des normes des Nations Unies et, sans que le processus devienne trop lourd, les nouvelles procédures de présentation de rapports, jointes aux systèmes qui ont fait la preuve de leur utilité dans d'autres domaines, notamment les rapports échelonnés sur les progrès accomplis sur la voie de la réalisation des Objectifs de développement du Millénaire, pourraient être examinées par le onzième Congrès.
    ويقصد من هذا التجميع الجديد أيضا تحسين تنفيذ المعايير والقواعد، ويمكن للمؤتمر الحادي عشر، دون جعل تلك العملية شاقة بشكل مفرط، أن ينظر في اجراءات الابلاغ الجديدة والنظم المستعملة في أماكن أخرى والتي تبشر بنتائج حسنة، بما في ذلك الابلاغ على مراحل بالتقدم المحرز بغية رصد المكاسب المحققة في المضي قدما نحو الأهداف الانمائية للألفية.
  • L'Instance permanente exprime sa préoccupation face aux allégations qui ont été portées à son attention, à l'effet que les violations des droits fondamentaux des peuples autochtones se poursuivraient dans diverses régions du monde et exhorte tous les États à s'acquitter pleinement des obligations qui leur incombent en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et au droit humanitaire. L'Instance demande à nouveau aux États de renforcer leurs institutions chargées de la promotion et de la défense des droits fondamentaux des peuples autochtones et de redoubler d'efforts pour sensibiliser les agents de l'État et renforcer les capacités de ceux-ci.
    يؤكد المنتدى الدائم من جديد توصياته الصادرة في الدورة الخامسة فيما يتعلق باعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، كما يعرب مجددا عن قناعته بأن الإعلان سوف يشكل وسيلة لها قيمتها الكبيرة ويتم بواسطتها تعزيز حقوق وطموحات الشعوب الأصلية، ويوصي بقوة بأن تعتمد الجمعية العامة الإعلان قبل نهاية دورتها الحادية والستين دون تعديل.